Karadağ, Ayşe BanuÇotuksöken, BetülYalçın, Nafi2024-07-122024-07-122008Karadağ, A. B. (2008). Osmanlıcada ''cep kitapları'' ve vatansız adam çevirisi / ''Pocket books'' and the translation of the man without a country in Ottoman Turkish. XX. Dilbilim Kurultayı Bildirimleri 12-13 Mayıs 2006. Maltepe Üniversitesi. s. 77-83.978-975-6760-35-2https://hdl.handle.net/20.500.12415/4935Bildirinin amacı, 1928 yılında Resimli Ay Neşriyatı tarafından Edward Everett Hale'nin ''The Man Without a Country'' (''Vatansız Adam'') adlı öyküsünün Osmanlıca çevirisini incelemektir...The aim of this paper is to analyse the Ottoman Turkish of edward Everett Hale's short story entitled ''The Man Without a Country'' which was published in 1928 within the pocket books series of a very well-known publishing house ''Resimli Ay Neşriyatı''.trAttribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 United Statesinfo:eu-repo/semantics/openAccessVatansız adamÇeviri edebiyatEdebiyat ve kültür dizgesiOsmanlıca/Osmanlı TürkçesiResimli Ay NeşriyatThe man without a countryTranslated literatureLiterary and cultural systemOttoman TurkishResimli Ay NeşriyatOsmanlıcada ''cep kitapları'' ve vatansız adam çevirisi''Pocket books'' and the translation of the man without a country in Ottoman TurkishBook Part8377