Karışıklığın kaynağı olarak: Kent ve sinema.

dc.authorid0000-0002-6254-6127en_US
dc.contributor.authorAytekin, Hakan
dc.date.accessioned2024-07-12T21:32:32Z
dc.date.available2024-07-12T21:32:32Z
dc.date.issued2020en_US
dc.departmentMaltepe Üniversitesien_US
dc.description.abstractVe bütün dünyanın dili bir ve sözü birdi. Ve vaki oldu ki, şarkta göçtükleri zaman, Şinar diyarında bir ova buldular; ve orada oturdular. Ve birbirlerine dediler: Gelin, kerpiç yapalım, ve onları iyice pişirelim. Ve onların taş yerine kerpiçleri ve harç yerine ziftleri vardı. Ve dediler: Bütün yeryüzü üzerine dağılmayalım, gelin, kendimize bir şehir ve başı göklere erişecek bir kule bina edelim, ve kendimize bir nam yapalım. Ve âdemoğullarının yapmakta oldukları şehri ve kuleyi görmek için Rab indi. Ve Rab dedi: İşte, bir kavmdırlar, ve onların hepsinin bir dili var; ve yapmağa başladıkları şey budur; ve şimdi yapmağa niyet ettiklerinden hiçbir şey onlara men edilmeyecektir. Gelin inelim, ve birbirinin dilini anlamasınlar diye, onların dilini orada karıştıralım. Ve Rab onları bütün yeryüzünün üzerine oradan dağıttı; ve şehri bina etmeği bıraktılar. Bundan dolayı onun adına Babil denildi; çünkü Rab bütün dünyanın dilini orada karıştırdı; ve Rab onları bütün yeryüzü üzerine dağıttı.”en_US
dc.description.abstractNow the whole earth had one language and few words. And as men migrated from the east, they found a plain in the land of Shinar and settled there. And they said to one another: Come, let us make bricks, and burn them thoroughly. And they have brick for stone, and bitumen for mortar. Then they said: Come, let us build ourselves a city, and a tower with its top in the heavens, and let us make a name for ourselves. And the Lord came down to see the city and the tower. And the Lord said, “Behold, they are one people, and they have all one language; and this is only the beginning of what they will do; and nothing that they propose to do will now be impossible for them. Come, let us go down, and there confuse their language, that they may not understand one another’s speech.” So the Lord scattered them abroad from there over the face of all the earth and they left off building the city. Therefore its name was called Babel, because there the Lord confused the languages of all the earth; and from there the Lord scattered them abroad over the face of all the earth.en_US
dc.identifier.citationAytekin, H. (2020). Karışıklığın kaynağı olarak: Kent ve sinema. / As the sources of confusion: City and cinema. Maltepe Üniversitesi, Scienceup, 1, s. 104-107.en_US
dc.identifier.endpage107en_US
dc.identifier.issn2717-8358
dc.identifier.issue3en_US
dc.identifier.startpage104en_US
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.12415/6426
dc.identifier.volume1en_US
dc.language.isotren_US
dc.publisherMaltepe Üniversitesien_US
dc.relation.ispartofScienceupen_US
dc.relation.publicationcategoryUlusal Editör Denetimli Dergide Makaleen_US
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen_US
dc.snmzKY09328
dc.subjectSinemaen_US
dc.subjectKenten_US
dc.subjectMehmet Öztürken_US
dc.titleKarışıklığın kaynağı olarak: Kent ve sinema.en_US
dc.title.alternativeAs the sources of confusion: City and cinema.en_US
dc.typeReview Article
dspace.entity.typePublication

Dosyalar

Orijinal paket
Listeleniyor 1 - 1 / 1
Yükleniyor...
Küçük Resim
İsim:
Hakan_Aytekin_Karışıklığın_kaynağı_olarak: Kent_ve_cinema_As_the_sources_of_confusıon: Cıty_and_cınema
Boyut:
2.41 MB
Biçim:
Adobe Portable Document Format
Açıklama:
Tam Metin / Full Text