Dildeki yabancılaşma açısından iki roman kahramanı: Bihruz Bey ve Efruz Bey
Tarih
Yazarlar
Dergi Başlığı
Dergi ISSN
Cilt Başlığı
Yayıncı
Erişim Hakkı
info:eu-repo/semantics/openAccess
Özet
Bu çalışmada, dildeki yabancılaşmayı ortaya koyan iki roman kahramanı üzerinde durulacaktır. Söz konusu kahramanlar Recaizade Ekrem'in Araba Sevdası'ndaki Bihruz Bey ve Ömer Seyfettin'in Asilzadeler'indaki Efruz Bey'dir. Bu kahramanlar, dil özellikleriyle Tanzimat dönemindeki alafrangalaşmayı ve II. Meşrutiyet öncesindeki dil tartışmaları sonrasındaki eğilimleri yansıtmaktadır. Bihruz Bey'in aşırı biçimde kullandığı Fransızca kelimeler ve efruz Bey'in Yeni Lisan anlayışı çerçevesinde yeni lisan'a karşı düşünceleri eleştirmesinin incelenmesi, bu çalışmanın esasını oluşturmaktadır.
In this study, the lingustic properties of two characters in the novels named Araba sevdası by Recaizade Ekrem and Asilzadeler by Ömer Seyfettin were searched. Bihruz Bey in Araba Sevdası and Efruz Bey in Asilzadeler were compared by examining their language using. Their language using also lightened discussions in both Tanzimat and II Meşrutiyet periods. The French words used by Bihruz Bey and efruz Bey's ideas about Yeni Lisan were dwelt on.