Dildeki yabancılaşma açısından iki roman kahramanı: Bihruz Bey ve Efruz Bey

Küçük Resim Yok

Tarih

2008

Dergi Başlığı

Dergi ISSN

Cilt Başlığı

Yayıncı

Maltepe Üniversitesi

Erişim Hakkı

Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 United States
info:eu-repo/semantics/openAccess

Araştırma projeleri

Organizasyon Birimleri

Dergi sayısı

Özet

Bu çalışmada, dildeki yabancılaşmayı ortaya koyan iki roman kahramanı üzerinde durulacaktır. Söz konusu kahramanlar Recaizade Ekrem'in Araba Sevdası'ndaki Bihruz Bey ve Ömer Seyfettin'in Asilzadeler'indaki Efruz Bey'dir. Bu kahramanlar, dil özellikleriyle Tanzimat dönemindeki alafrangalaşmayı ve II. Meşrutiyet öncesindeki dil tartışmaları sonrasındaki eğilimleri yansıtmaktadır. Bihruz Bey'in aşırı biçimde kullandığı Fransızca kelimeler ve efruz Bey'in Yeni Lisan anlayışı çerçevesinde yeni lisan'a karşı düşünceleri eleştirmesinin incelenmesi, bu çalışmanın esasını oluşturmaktadır.
In this study, the lingustic properties of two characters in the novels named Araba sevdası by Recaizade Ekrem and Asilzadeler by Ömer Seyfettin were searched. Bihruz Bey in Araba Sevdası and Efruz Bey in Asilzadeler were compared by examining their language using. Their language using also lightened discussions in both Tanzimat and II Meşrutiyet periods. The French words used by Bihruz Bey and efruz Bey's ideas about Yeni Lisan were dwelt on.

Açıklama

Anahtar Kelimeler

Ödünç kelime, Dil ilişkileri, Tanzimat, Araba sevdası, Loan words, Language contacts, Tanzimat, Araba sevdası

Kaynak

XX. Dilbilim Kurultayı Bildirimleri 12-13 Mayıs 2006

WoS Q Değeri

Scopus Q Değeri

Cilt

Sayı

Künye

Sözer, A. (2008). Dildeki yabancılaşma açısından iki roman kahramanı: Bihruz Bey ve Efruz Bey / From the lingusitic degeneration point of view the characters: Named Bihruz Bey And Efruz Bey. XX. Dilbilim Kurultayı Bildirimleri 12-13 Mayıs 2006. Maltepe Üniversitesi. s. 31-37.