İngilizce Türkçe çevrilmiş cümlelerden istatistiki yöntemler ile kelime gruplarının elde edilmesi

Küçük Resim Yok

Tarih

2018-09

Dergi Başlığı

Dergi ISSN

Cilt Başlığı

Yayıncı

Maltepe Üniversitesi, Fen Bilimleri Enstitüsü

Erişim Hakkı

info:eu-repo/semantics/openAccess

Araştırma projeleri

Organizasyon Birimleri

Dergi sayısı

Özet

Bu çalışmada yapılmak istenen, birebir çevrilmiş Türkçe ve İngilizce metinler üzerinde, bigram yöntemi ile oluşturduğumuz eşleştirme algoritmasını kullanarak, istatistiksel olarak ikili kelime gruplarının karşılıklarını bulmaktır. Bu çalışma içinde kullanılan algoritma ve bigram eşleştirme yönteminin başarılı olması durumunda; Türkçe İngilizce tercüme alanında ve özellikle bilgisayar destekli çeviri yazılımlarında (CATT – Computer Aided Translation Tool), kelime tamamlama, sonraki kelimeyi otomatik önerme, kelime doğrulama, konuşma ve yazım tanımlama gibi hem tercüme hem de makine çevirisi alanında kullanılabilir bir yöntem elde edilebileceği düşünülmektedir.
In this study, we try to obtain vocabulary groups using the Turkish English translated texts by created our bigram translation algorithm with statistical methods. It is expected to be useful for text translation especially for the human translators using computer software for the job. Also it can be used for spelling correction, suggestion in messengers, translation memories of CATT software etc.

Açıklama

Anahtar Kelimeler

çeviri, bigram, n-gram, doğal dil işleme, makine çevirisi, eleştirme algoritması, translate, NLP, bigram, translation algorithm

Kaynak

WoS Q Değeri

Scopus Q Değeri

Cilt

Sayı

Künye

Ayırkan, Yaşar (2018). İngilizce Türkçe çevrilmiş cümlelerden istatistiki yöntemler ile kelime gruplarının elde edilmesi. Maltepe Üniversitesi, Fen Bilimleri Enstitüsü, İstanbul.