Osmanlıcada ''cep kitapları'' ve vatansız adam çevirisi
Küçük Resim Yok
Tarih
2008
Yazarlar
Dergi Başlığı
Dergi ISSN
Cilt Başlığı
Yayıncı
Maltepe Üniversitesi
Erişim Hakkı
Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 United States
info:eu-repo/semantics/openAccess
info:eu-repo/semantics/openAccess
Özet
Bildirinin amacı, 1928 yılında Resimli Ay Neşriyatı tarafından Edward Everett Hale'nin ''The Man Without a Country'' (''Vatansız Adam'') adlı öyküsünün Osmanlıca çevirisini incelemektir...
The aim of this paper is to analyse the Ottoman Turkish of edward Everett Hale's short story entitled ''The Man Without a Country'' which was published in 1928 within the pocket books series of a very well-known publishing house ''Resimli Ay Neşriyatı''.
The aim of this paper is to analyse the Ottoman Turkish of edward Everett Hale's short story entitled ''The Man Without a Country'' which was published in 1928 within the pocket books series of a very well-known publishing house ''Resimli Ay Neşriyatı''.
Açıklama
Anahtar Kelimeler
Vatansız adam, Çeviri edebiyat, Edebiyat ve kültür dizgesi, Osmanlıca/Osmanlı Türkçesi, Resimli Ay Neşriyat, The man without a country, Translated literature, Literary and cultural system, Ottoman Turkish, Resimli Ay Neşriyat
Kaynak
XX. Dilbilim Kurultayı Bildirimleri 12-13 Mayıs 2006
WoS Q Değeri
Scopus Q Değeri
Cilt
Sayı
Künye
Karadağ, A. B. (2008). Osmanlıcada ''cep kitapları'' ve vatansız adam çevirisi / ''Pocket books'' and the translation of the man without a country in Ottoman Turkish. XX. Dilbilim Kurultayı Bildirimleri 12-13 Mayıs 2006. Maltepe Üniversitesi. s. 77-83.